• 首頁

  • 關於我們

  • 四大面向

  • 最新贊助計畫

  • 臺灣的聲音

  • 支持荻生

  • 聯繫我們

  • More

    荻生文藝基金會Dixon Foundation For ARTS AND CULTURE
    Share
    • YouTube Social  Icon

    © 2016 by Dixon Foundation for Arts and Culture. 

    本著作由財團法人台北市荻生文化藝術基金會製作,以創用CC 姓名標示-非商業性-禁止改作 4.0 國際 授權條款釋出。

         荻生笛聲——長笛吉他二重奏專輯

          The Sound of Antigua—Duets for Flute and Guitar

    ​

    【褒.種茶】Sio-po-kua: Music from Taiwan's Lush Tea Gardens

    2017.05.17發行囉!

    2016.05.29|雅頌坊
    台大創新設計學院呈獻

    近乎失傳的台灣歌聲,你所沒聽過的傳統韻味。新穎動人的旋律,承襲自台灣音樂的DNA,每首歌曲背後就是一段當年雋永的愛情故事。 相褒歌(Sio-Po-Kua)可稱為台語「山歌」,這項台灣早期文青必備的吟唱才能,現今能信手拈來唱出幾段的只剩少數老一輩的人,長笛家蔡佳芬在與坪林居民互動過程中,聽到阿嬤們哼唱的曲調極為震撼,這正是一種結合地區文化內涵的特有音樂,僅以三個音為音階的曲調,卻蘊藏坪林茶鄉悠遠的歷史故事。

    Redolent with a traditional flair foreign to many ears, these songs were almost lost in the flotsam and jetsam of history. The Sio-po-kua banter songs were sung as a heritage music form to the early-generation Taiwanese literati. Yet now, only a handful of silver-haired singers are able to recite a few verses and a few tunes. These songs, created on a musical scale of just three notes, are a vessel of many wistful tales from the tea gardens in Pinglin.

    ​

    延續《荻生笛聲—蔡佳芬長笛雋永集:東西謠想新臺風》的精神,尋回茶園相褒的經典記憶,搭起現代與傳統的情感橋樑,透過作曲家黃俊達的重新詮釋,以長期從事相褒歌採集文化工作者-林金城先生《坪林相褒歌》一書為藍本,為創作的靈感來源。是世界首度以台灣相褒歌為音樂主軸,融和在地聲景與西方器樂的古典作品。由數度合作,默契十足的長笛家蔡佳芬與古典吉他家Rene Izquierdo攜手演出,為茶鄉傳唱『相褒歌』賦予新生命的古典作品。 

    This album is a continuation of "The Sound of Antigua: Classic Taiwanese Folk Songs for Flute", a collection distinctively characterized by Taiwan’s musical genes, that seeks to recover deep-buried memories of banter songs from Taiwan’s tea farms, for a bridge that connects the present, and the past. " With “Pinglin’s Sio-po-kua" by Mr. Lîm Kim-siânn, a field researcher devoted to documenting banter folk songs, as the blueprint, composer Chun-Da Huang reinterprets the songs accordingly. This is the first album in the world that devotes to the timeless beauty of Taiwanese banter folk songs: it fuses Taiwan’s local soundscape with western musical instruments. The internationally-renowned classical guitaristm Rene Izquierdo, who has graced other musical collaboration efforts in the past, joined the recording with the Tabernacle's Women Choir to produce this milestone collection.

     

    ​

    圓潤細膩而悠揚的長笛,

    遇見行雲流水的古典吉他,

    經過樹林和茶園,倘佯在相褒歌含蓄卻又浪漫的聲景。 

    The melodious, silvery, and undulating flute music

    dances with the full-bodied, smoky key of classical guitar.

    The songs travel through the woods, the tea plantations, luxuriating in the atmospheric yet romantic soundscape of a Sio-Po-Kua.

     

    摘一片葉,傳統歌謠泡進古典樂章,

    喝一杯茶,品一口新枝嫩綠的茶香,

    時間,停滯在氣與弦的揉捻裡,

    土地上裊裊嶄新的氣味,一切都發生在那清香的茶園中。 

    In picking a tea leaf, the musical heritage of the folk ballads soaks up the spirit of the classical;

    In making a deliberate sip, the tea drinker treats his taste buds to the fragrance of freshly harvested tea.

    Time stands still in the caresses of air and strings; the earthy aroma of the tea garden beckons the listeners, like a siren’s song.

    購票連結

    蔡佳芬CHIA-FEN TSAI|長笛FLUTE、中音長笛ALTO FLUTE

    瑞內.伊茲奎多RENE IZQUIERDO|吉他GUITAR

    黃俊達CHUN-DA HAUNG|作曲COMPOSER

    專輯曲目

    01 探訪 The Visit

    02 遠看 Looking At You From Afar 

    03 茶園相褒 Sio-po-kua in the Tea Garden

    04  一蕊好花是金菊 A Beautiful Golden Aster

    05  挽茶苦The Travails of Tea Leaf-Picking 

    06  一叢好花栽落湖 A Cluster of Flowers Falling into the Lake

    07 思念 Missing You

    08 一遍種茶十外叢 Ten Newly Grown Tea Trees

    09 阿嬤講相褒 History of the Sio-po-kua

    10 初見 At First Sight

    11 回首 Looking Back

    12 聽見坪林Sounds from Pinglin (合唱曲 Choir )

    感謝茶品牌【山不枯】提供精美茶包,誠摯歡迎大家參與音樂會,跟我們一起聽音樂、喝茶。

    SHOP